주메뉴 바로가기
본문 바로가기
2026.04.30 (목)
유튜브
페이스북
엑스
인스타그램
네이버블로그
맑음
동두천 21.4℃
맑음
강릉 20.9℃
맑음
서울 21.2℃
맑음
대전 20.2℃
흐림
대구 18.5℃
흐림
울산 16.7℃
구름많음
광주 17.9℃
구름많음
부산 18.1℃
구름많음
고창 18.0℃
흐림
제주 14.6℃
맑음
강화 19.1℃
구름많음
보은 19.1℃
구름많음
금산 18.4℃
구름많음
강진군 18.3℃
흐림
경주시 18.4℃
흐림
거제 16.0℃
기상청 제공
제보 · 투고
내용문의
구독문의
회원가입
로그인
전체기사
뉴스
정책
학술·연구
교양
국제
현장
사람들
인터뷰
동정
오피니언
사설
칼럼
포토
e리포트
전체
제언·칼럼
현장소식
교단일기
수업·연구
문화·탐방
포토뉴스
새교육
월간 새교육
특집
칼럼
뉴스
교직
라이프
학교경영
전문직대비
한국교총
검색어를 입력해주세요.
검색하기
상세검색
동정
홈
사람들
동정
(서승주) 일본 동요작가의 시 번역
김명교 kmg8585@kfta.or.kr
등록 2015.04.06 15:45:10
목록
메일
프린트
스크랩
글씨크기 크게
글씨크기 작게
페이스북
엑스
카카오톡
네이버블로그
서승주 충남 홍성고 교사가 일본의 천재 동요작가, 가네코 미스즈의 작품을 번역, ‘별과 민들레’ ‘억새와 해님’을 펴냈다.
사물을 바라보는 따스한 시각, 쉬운 언어 구사가 특징인 가네코 미스즈의 작품은 시대를 초월해 오늘날까지 많은 사람의 사랑을 받고 있다.
일본 초등학교 교과서에도 실렸을 뿐 아니라 세계 11개국의 언어로 번역돼 출판됐다.
김명교
의 전체기사 보기
페이스북
엑스
카카오톡
네이버블로그
네이버카페
밴드
ⓒ 한국교육신문 www.hangyo.com 무단전재 및 재배포 금지
많이 본 기사
1
한국교총, 이재명 정부 첫 교섭 돌입
2
체험학습 안전담보 대책이 우선돼야
3
위기학생 사후대응 한계…조기개입 필요
4
충남교육 책임질 적임자는 누구?
5
‘1시·군·구 1교육지원청’ 본격 추진되나
6
학교지원전담기구 법제화…교총 요구 결실
7
나는 교육자로서 왜 글을 쓰는가?
8
“전자칠판을 똑똑하게” 클래스메이트
9
[사설] 선생님, 이제는 움직여야 할 시간입니다
10
남곡초, 체험 중심 과학교육으로 미래 역량 키운다
최신 기사
2026-04-30_THU
“초록빛 봄을 먹어요“ 수현유치원 이솔반 유아들이 직접 키운 새싹보리의 맛있는 변신
12:05
제40대 서울교총 회장에 석승하 교장
12:04
[공감 치유 지상삼당소⑫] 한 배를 탄 아이들과의 동행, 문제아는 어떡하죠?
11:59
[질문수업⑦] 질문으로 여는 상호작용의 힘
11:59
EBS 5월 학력평가 풀서비스 제공
09:40
학교 인공지능교육의 현 주소는
09:06
‘지역평생직업교육전문가’ 자격과정 표준 강의교안 개발
08:37
2026-04-29_WED
“전자칠판을 똑똑하게” 클래스메이트
16:53